Mira | Mar 16, 2009 11:37 am |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Je suis de retour après une longue absence. Je me remets au travail de plus belle pour achever cette traduction et SURTOUT en profiter ! |
protheus | Mar 22, 2009 8:10 pm |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Plop Mira, J'ai fait une traduction intégrale du fichier en une journée si cela t'intéresse, contacte moi à protheus@altern.org. Je ne sais pas comment contacter les admins du site pour qu'ils mettent le fichier à disposition des membres FR. Je l'ai envoyé à TIKI le troll (cf page language) peut etre es tu en relation avec lui +++ |
Mr. Good Heal | Sep 27, 2009 8:39 pm |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Hello, I've fully translated to french MAXR. I've just encountered characters display problem for : 220 6 -> â 240 4 -> ô 240 9 -> ù Friendly. ------------------------------------------ Bonjour amis francophones, J'ai traduit MAXR, il semblerait que les auteurs tardent à mettre en ligne le travail de ceux qui l'ont déjà effectué. Vous pouvez me contacter en mp ici même si vous voulez obtenir une traduction que je propose, complète, mais peut-être pas parfaite (j'ai fait mon maximum). Cordialement. |
Mr. Good Heal | Sep 28, 2009 9:29 am |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Salut Mira, Très bien c'est rassurant. Si vous voulez je peux me joindre à vous pour vous aider (si je ne suis pas de trop). Pour ma part, ma traduction reprend les textes de l'original, mais je me suis permis quelques écarts : j'ai préféré mettre "fioul" à la place de essence, et "destroyer" à la place de "vedette", qui est plus parlant pour les puristes des navires de guerre ![]() A bientôt. |
Mira | Sep 28, 2009 9:34 am |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Oui, c'est normal moi même j'étais confronté à ce genre de problèmes. (comme tout traducteur en fait) Donnons un petit coup de bourre pour avoir notre fichier FR dans les sources pour tous les joueurs de notre hexagone. PS: j'attends les réponses au mail envoyé. |
Mira | Sep 28, 2009 9:48 am |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Je t'ai envoyé un mail privé. |
JiJiCle | Sep 28, 2009 2:20 pm |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Salut les frenchies ! Sachez que je veux bien vous aider pour la traduction que ce soit de la relecture ou traduction pure à partir d'anglais. JJ. |
Mira | Sep 29, 2009 6:46 pm |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Mr Good Deal m'a filé son fichier (complet) moi le miens (incomplet-- version de protheus qui a fait le plus gros du travail) donc ne traduit rien, c'est déjà en cours ! Alors l'idée est de faire un beau fichier complet , si tu veux de la relecture, je te donne ledit fichier (de Mr Good Deal) l'idéal serait que le fichier soit présent chez les allemands pour fin octobre dasn le pire des cas. |
|
Attachments: MGH-lang_fra.xml.tar.gz (Filesize: 11.50 KB) |
Mr. Good Heal | Oct 01, 2009 4:33 pm |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Salut JiJiCle, Effectivement, un coup de main supplémentaire n'est pas de refus. On a comme l'a dit Mira déjà traduit MAXR, donc maintenant l'idéal est de traquer les fautes d'orthographe et de proposer une traduction digne de ce nom, afin d'avoir un fichier de traduction en béton à proposer aux auteurs de MAXR. Ce que j'attend plus particulièrement sur ma traduction c'est qu'on vérifie la pertinence des textes traduits de tous les menus qui existent dans le jeu, et voir si le texte d'un bouton ne dépasse pas (ce que j'ai déjà vu) et de proposer un diminutif compréhensible rapidement par n'importe qui. Ca passe donc par une vérification dans le jeu même, ce qui demande un tout petit peu de temps. Ensuite, il y aura peut-être autre chose à faire, ou alors d'autres propositions pour par exemple élargir la communauté francophone autour de MAXR. A toi de voir si tu as des idées ! P.S. : Je viens de mettre en ligne une nouvelle version, j'ai fait quelques modifications mineures. Avis à ceux qui voudront le modifier : respecter scrupuleusement l'encodage en utf-8 ! Utiliser s'il le faut un éditeur XML, un problème d'encodage et le xml est inutilisable dans MAXR. Reste comme je l'ai annoncé aux auteurs de MAXR, les caractères â, ê, î, ô, û ne sont pas exploitables dans MAXR. |
|
Attachments: lang_fra.tar.gz (Filesize: 11.10 KB) |
Mira | Oct 04, 2009 11:15 am |
---|---|
Subject: Re: Des volontaires pour traduire MAXR en Français ? Quote: les caractères â, ê, î, ô, û ne sont pas exploitables dans MAXR. Il suffit de prévenir beko, je m'en charge, ce qui est fait. Je retravaille le fichier de lan,gue la semaine prochaine, la mon boulot me serre de trop prêt. Je suis très content les choses bougent. PS: et je ne suis pas le seul ! |