Mechanized Assault & eXploration Reloaded



#41 Aug 29, 2007 8:04 pm
alzi alzi Offline
Developer, Moderator
Registered since: Aug 12, 2007
Posts: 339


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
@ JCK
Ne hab leider keine Liste über die von mir eingebauten Fehler. Wenn ich eine hätte bräucht ich keine Tester mehr und ihr könntet alle Kaffee trinken oder ein fehlerfreies MAX spielen gehe Grinning

@ beko
Jo das gesamte Projekt basiert auf SDL-Bibliotheken und ja, du hast recht, eine Internationaliesierung is lieber früh als spät anzufangen. Auch ich habe schon Erfahrung damit was für eine Fusselarbeit das später is :P
Da bevorzuge ich auch lieber jetzt, was eigentlich ja auch schon ziemlich spät is Grinning
Albert Ziegenhagel
↑  ↓

#42 Aug 29, 2007 8:12 pm
beko beko Offline
Developer, Administrator
Registered since: Jun 04, 2004
Posts: 2,279


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
DD: Meine Mehlkiste ist leer. Hast du was geschickt? und wohin? Hoffentlich nicht mit Anhang o0
Bernd Kosmahl
"Sir, we are surrounded!" - "Great - we can attack in any direction."
↑  ↓

#43 Aug 29, 2007 8:18 pm
alzi alzi Offline
Developer, Moderator
Registered since: Aug 12, 2007
Posts: 339


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
Jo hab was geschickt. Über die E-Mail funktion hier im Forum. War aber kein Anhang dran, nur n paar Fragen an dich. Mit PMs hier im Forum wär des einfacher :P

edit: kanns dir ja nochmal schicken wenn du mir ne passende E-Mail adresse gibst :P
Albert Ziegenhagel
↑  ↓

#44 Aug 29, 2007 8:23 pm
beko beko Offline
Developer, Administrator
Registered since: Jun 04, 2004
Posts: 2,279


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
beko (at) duke (dot) famkos (dot) net ist ok. Ob die Forenmailfunktion läuft, weiß ich nicht. PMs hat schon Sal mal kritisiert und ich hatte sogar schon das Plugin mal hier rumsauen. Leider war meine Internetsitution seit letzten Sommer halt durchgängig beschissen oder nicht vorhanden. Ist auch heute kaum besser :/
Bernd Kosmahl
"Sir, we are surrounded!" - "Great - we can attack in any direction."
↑  ↓

#45 Aug 29, 2007 8:31 pm
alzi alzi Offline
Developer, Moderator
Registered since: Aug 12, 2007
Posts: 339


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
So habs jetzt nochmal über mein Standard E-Mail programm verschickt. Aber hier übers Forum müsstes auch gehen. Hab ja JCK damals so erreicht Wink

edit: wollt noch was wegen dem Forum fragen und habs schonwieder vergessen :P
Wieso bekomm ich immer E-Mails, dass auf meinen Thread geantwortet wurde obwohl ichs in den Buntzereinstellungen abgestellt habe? Kannst du das vielleicht irgendwie beheben, weil sonnst hab ich immer so viel E-Mails und bin der Meinung irgendjemand interessiert sich für mich Grinning
Albert Ziegenhagel
↑  ↓

#46 Aug 29, 2007 11:13 pm
Sal Sal Offline
, G-Mod
Registered since: Jun 07, 2004
Posts: 1,525


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
hab mal eben bei den Einstellungen geschaut, also ich kann da leider nichts finden, villeicht ist es eine tiefere Einstellung im System...bekooooooo hilfe Grinning
A.H.
- easy logic -
↑  ↓

#47 Aug 30, 2007 7:40 pm
beko beko Offline
Developer, Administrator
Registered since: Jun 04, 2004
Posts: 2,279


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
Tja.. einmal gewollt und gepostet und du wirst es nimmer los Grinning
Bernd Kosmahl
"Sir, we are surrounded!" - "Great - we can attack in any direction."
↑  ↓

#48 Aug 30, 2007 8:31 pm
alzi alzi Offline
Developer, Moderator
Registered since: Aug 12, 2007
Posts: 339


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
Dann dürft ihr wohl oder übel nicht mehr so viel in diesem Thread posten... sonnst platzt mein Postfach... is immer realtiv voll das Ding Grinning

Nene ich freu mich doch über jede Antwort... irgenwie werd ich auch die eMails schon überstehen ^^
Albert Ziegenhagel
↑  ↓

#49 Sep 11, 2007 4:52 pm
ThiagoLG Offline
Mitglied
Registered since: Jan 26, 2007
Posts: 38


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
Hi DoctorDeath, good job!

please read the bug list on the post of ThiagoLG on the topic:
http://www.maxthegame.de/bbs/viewtopic.php?id=141

(posts #8 and #16).

Thank you!
Thiago Medeiros
Thiago from Brazil Grinning
↑  ↓

#50 Sep 11, 2007 6:32 pm
JCK Offline
Developer
Registered since: Jan 09, 2006
Posts: 54


Subject: MMs MAX Remake by DoctorDeath Alpha 0.5
Hello ThiagoLG!

I beg your pardon. It was impolite of me not to write my previous post in German AND English, sorry. I have already listed all mentioned bugs and lacks of feature in the maxthegame Wiki (German) /
[url=http://babelfish.altavista.com/babelfish/urltrurl?lp=de_en&url=http://maxthegame.de/wiki/index.php?title=Max_Klon_-_ToDo]Wiki (Babelfished GER>ENG)[/url]. There you will find the bugs reported by you, too. I tried to translate them into German, but experienced one problem. What do you want to say by this:

"You are happening 1 bug also, for example if boot an airplane and finish the arrows of it, and it stops, the times does not pass the turn. you have that to go and click in it and put (stop) stops later being able to pass the turn."

In the list of the missing features, you will find a request to prepare the clone for multilingual gaming Grinning You are invited to translate the language pack into Portugiese :P . But you have to be a bit patience yet. It is not the time.

----

Hallo ThiagoLG!

Ich bitte um Verzeihung. Es war unhöflich von mir, meine bisherigen Posts nicht in deutsch UND englisch zu schreiben, 'tschuldigung. Ich habe alle erwähnten Bugs und fehlende Features im maxthegame Wiki (Deutsch) /
[url=http://babelfish.altavista.com/babelfish/urltrurl?lp=de_en&url=http://maxthegame.de/wiki/index.php?title=Max_Klon_-_ToDo]Wiki (Babelfished DEU>ENG)[/url]. Dort findest Du auch die Fehler, die von Dir berichtet wurden. Ich habe versucht sie ins Deutsche zu übersetzen, bin aber auf ein Problem gestoßen. Was möchtest Du hiermit sagen:

"You are happening 1 bug also, for example if boot an airplane and finish the arrows of it, and it stops, the times does not pass the turn. you have that to go and click in it and put (stop) stops later being able to pass the turn."

In der Liste der fehlenden Features findest Du auch eine Anfrage nach mehrsprachigen Spielen Grinning Du bist eingeladen das Spachpaket ins Portugiesische zu übersetzen :P Aber Du mußt Dich noch gedulden. Es ist noch nicht soweit.
Chris
"Der Tapfere hält im Kampfe inne, wenn sein Gegner strauchelt." -- Laotse
↑  ↓

Pages (7): 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7


All times are GMT +02:00. Current time: 9:50 pm.